Reseña histórica del día nacional de Karate

El 25 de octubre de 1936, fecha declarada por el congreso provincial de Okinawa en marzo del 2005 como “Día Nacional del Karate”.

ORIGENES DEL KARATE

El nombre kárate-do data de 1936, aunque como arte marcial es más antiguo y deriva según hipótesis de las artes de guerra del clan japonés Minamoto en yuxtaposición con el boxeo chino. Se inició y desarrolló en el reino independiente de Okinawa alrededor del año 1663, dando origen al To-Te, arte de combate que permitía a los isleños luchar desarmados contra fuerzas opresoras de ocupación. En 1922 fue introducido en Japón por Funakoshi Gichin quien lo enseño bajo la denominación de Ryukyu Kenpo Karate.

El arte marcial en aquella época era denominado de varias formas, tal como Unan-Te o Toshukuken, To-Te jutsu, Bujin no Te, Karate jutsu, Ryu kyu kenpo karate o simplemente Te (mano). En 1935 la escritura y fonética utilizadas para denominar el arte no satisfacía el pensamiento de la Butokukai (organización reguladora de las artes marciales del Japón) que expresaba una fuerte influencia de la corriente pro imperial japonesa que pretendía se denomine el arte bajo la interpretación del idioma japonés; ante tan delicada situación Funakoshi Gichin reedita la propuesta que Hanashiro Chomo sensei expuso en 1905 de cambiar el kanji:

唐 TO = dinastía china Tang 626 – 874 dC, por
空 KU = vacío, aire, espacio.

Idea central extraída del Budismo Mahayana que significa “vacio” haciendo referencia a la inexistencia de la realidad o sustancia por si misma de los fenómenos tales como, los sentidos, las representaciones, la voluntad y el conocimiento.
La nueva escritura y su respectiva fonética no fue aceptada hasta la reunión organizada por Ota Chofu, jefe de redacción del periódico okinawense “Prensa de Ryukyu” a la que asistieron los senseis más prestigiosos del momento: Hanashiro Chomo, Kiyan Chotoku, Motobu Choki, Miyagi Chojun, Chibana Chosin, Shiroma Gusukuma, Chotei Oroku, Nakasone Genwa y un grupo de intelectuales, políticos y militares invitados quizás para ejercer presión en la aceptación del término Karate como “Mano vacía” y adosar el kanji “Do” bajo la interpretación Taoísta / Shintoísta de “vía o senda de elevación interior”.

Así quedó constituido el nombre de la disciplina como KARATE DO el 25 de octubre de 1936, fecha declarada por el congreso provincial de Okinawa en marzo del 2005 como “Día Nacional del Karate”.
(Páginas 13 y 14 del libro KARATE DO Método Shuri Te, Héctor E. Maroli, Ediciones Ashigaru, Buenos Aires 2008.)

«REUNIÓN DE MAESTROS DEL OKINAWA KARATE”

Hora y Fecha: 4:00 pm, 25 de octubre, 1936
Sitio: Sala Showa Kaikan, Naha, Okinawa
Esta reunión fue organizada por el editor del Diario Ryukyu Shinpo.

Quienes asistieron a la reunión:

Karatekas: Hanashiro Chomo, Kyan Chotoku,Motobu Choki , Miyagi Chojun ,Kyoda Juhatsu, Chibana Choshin, Shiroma Shinpan, Oroku Chotei, Nakasone Genwa.

Invitados: Sato Koichi, Shimabukuro Zenpatsu, Fukushima Kitsuma, Kita Eizo,Goeku Chosho, Furukawa Gizaburo, Ando Sei, Ota Choshiki, Matayoshi Kowa,Yamaguchi Zensoku, Tamashiro.

Nakasone Genwa: Cuando el karate fue introducido por primera vez en Tokio, la capital de Japón, «karate» fue escrito en Kan ji (el carácter chino) como «Mano china”. Este nombre sonó exótico, y gradualmente fue aceptado entre la gente común. Sin embargo, algunas personas pensaron que este Kan ji «Mano china» no era apropiado para el arte.
Para evitar el empleo de este Kanji, algún dojo de karate escribió «karate» en Hiragana (símbolos fonéticos japoneses) en vez de Kan ji. Esto es un ejemplo del empleo temporal de la palabra. En Tokio, los más importantes dojos de karate usan el Kanji «Camino de la mano Vacía» para karate, aunque todavía haya algunos dojos que utilizan los Kan ji «Mano
china.»

Para desarrollar las artes marciales japonesas, pienso que los Kan ji para «karate» debería ser «Mano Vacía» en vez
de «Mano china» y «Karate-Do» debería ser el nombre estándar. ¿Qué piensan ustedes?

Hanashiro Chomo: En tiempos antiguos, nosotros, la gente de Okinawa, solíamos llamarlo «Toodii» o «Tode», no «Karate». También lo llamamos solamente «Tii» o «Te». Esto quiere decir la lucha con manos y puños.

Ota Choshiki: Todavía le llamamos «Toodii» o «Tode».

Shimabukuro Zenpatsu: Sr. Nakasone, oigo hoy día a la gente denominar «Karate-Do» al karate. ¿Esto significa que la gente añadió la palabra » Do » (literalmente quiere decir Camino) al nombre del «Karate» para acentuar la importancia de la educación espiritual como en Judo y Kendo?

Nakasone Genwa: Ellos usan la palabra «Karate-Do» con el significado de cultivar la mente.

Ota Choshiki: Sr. Miyagi, ¿usted usa la palabra «Mano china» para el karate?

Miyagi Chojun: Sí, uso el Kan ji «Mano china» como la mayoría de la gente lo hace así. Esto tiene un significado menor. Los que de mí quieren aprender karate vienen a mi casa y dicen «Por favor enséñeme Tii o Te». Entonces pienso que la gente solía llamar «Tii» o «Te» al karate. Pienso que «Karate» está bien en el significado de la palabra.

Como dijo el Sr. Shimabukuro, el nombre «Jujutsu» fue cambiado al «Judo». En China, en los tiempos antiguos, la gente llamaba Hakuda o Baida al Kung fu chino, Kenpo o Chuanfa (Quanfa). Como estos ejemplos, los nombres cambian de acuerdo a los tiempos. Pienso que el nombre «Karate – Do » es mejor que solamente «Karate». Sin embargo me reservaré la decisión sobre esta materia, como pienso que deberíamos oír otras opiniones de la gente. Teníamos una controversia sobre esta materia en la reunión de la sucursal de Okinawa de la Dai Nippon Butokukai. Aplazamos indefinidamente este polémico problema. Mientras tanto, nosotros los miembros de la sucursal de Okinawa, usamos el nombre «Karate-Do» escrito en Kan ji como «Camino de la Mano china». La «Shinkokai» (Asociación de promoción de karate) será formada pronto, entonces nos gustaría tener un buen nombre.

Oroku Chotei: Sr. Miyagi, ¿usted fue de todas manera a China para estudiar karate?

Miyagi Chojun: Al principio no tenía ningún plan para la práctica del kung -fu en China, pero encontré un excelente kung-fu, entonces lo aprendí.

Oroku Chotei: ¿No tenemos nuestro propio «Te» aquí en la prefectura de Okinawa, desde hace mucho tiempo?

Miyagi Chojun: Tenemos «Te» en Okinawa. Ha sido mejorado y desarrollado como el Judo, Kendo y el boxeo.

Kyoda Juhatsu: Estoy de acuerdo con la opinión de Sr. Nakasone. Sin embargo, me opongo a tomar una decisión formal ahora mismo en esta reunión. Mucha gente de Okinawa todavía usa la palabra «Mano china» para karate, entonces nosotros deberíamos escuchar a practicantes e investigadores de karate en Okinawa, y también deberíamos estudiarlo a fondo en nuestro grupo de estudio antes de la toma de una decisión.

Miyagi Chojun: No tenemos que tomar una decisión inmediata en esta reunión.

Matayoshi Kowa: Por favor exprese su opinión honestamente.

Hanashiro Chomo: En mis viejos cuadernos, me encontré usando el kan ji (carácter chino), «Mano Vacía» para el karate. Desde agosto de 1905, he estado usando el kan ji «Mano Vacía» para el karate, como «Karate Kumite”.

Goeku Chosho: Como tengo relación con la sucursal de Okinawa de la Dai Nippon Butokukai, me gustaría hacer un comentario. El karate fue reconocido como un arte de pelea por la sucursal Okinawa de la Dai Nippon Butokukai en 1933. En aquel tiempo, el Sr. Chojun Miyagi escribió karate como «Mano china”. Deberíamos cambiar su escritura de «Mano china» por “Mano Vacía», nosotros en la sucursal de Okinawa cambiamos el Kanji a «Mano Vacía”. Nos gustaría aprobar este cambio inmediatamente y seguiríamos el procedimiento que necesitamos para la aprobación de la oficina central de la Dai Nippon Butokukai.

Ota Choshiki: el Sr. Chomo Hanashiro es la primera persona que usó el kan ji «Mano Vacía» para el karate en 1905. Si algo se hiciera popular en Tokio, automáticamente se hará popular y común en otra parte del Japón. Tal vez la gente de Okinawa no le gusta cambiar el kan ji (carácter chino) de karate. Pero seríamos marginados si la palabra «Mano china» es considerada como una cosa local, mientras la palabra «Mano Vacía» es considerada un nombre común para el karate como un arte de lucha japonés. Por lo tanto nosotros tendríamos un mejor empleo de la palabra «Mano Vacía» para el karate.

Nakasone Genwa: Hasta ahora los disertantes son los que han estado viviendo en Okinawa durante mucho tiempo. Me gustaría tener un comentario del Sr. Sato, director de la oficina de asuntos escolares. Él vino a Okinawa recientemente.

Sato Koichi: No tengo casi ningún conocimiento sobre el karate, pero pienso que la palabra «Mano Vacía» es buena, ya que la palabra «Mano china» es infundada según los investigadores.

Furukawa Gizaburo: El kan ji escrito como «Mano Vacía» es atractivo por nosotros que vinimos desde fuera de Okinawa, y lo consideramos como un arte de lucha agresiva. Estuve decepcionado cuando vi el kan ji «Mano china» para el karate.

Nakasone Genwa: Esta vez, me gustaría tener un comentario del Teniente Fukushima del cuartel general de regimientos.

Fukushima Kitsuma: El kan ji «Mano Vacía» para el karate es apropiado. El kan ji «Mano china» es difícil de entender para los que no saben de karate.

Ota Choshiki: No hay uno que no guste de la palabra «Mano Vacía» para el karate, pero hay gente que no le gusta la palabra «Mano china» para el karate.

Chojun Miyagi: Bien, cuando visité Hawai, los chinos de allí parecieron tener un sentimiento amistoso hacia la palabra «Mano china» para el karate.

Shimabukuro Zenpatsu: Aquí en Okinawa, solíamos llamar al karate «Tii» o «Te», para diferenciarlo del karate llamado «Toodii» o «Tode» traído de China.

Nakasone Genwa: Pienso que casi hemos aclarado sobre el nombre de karate. Ahora nos gustaría hablar sobre la promoción de karate. Es lamentable que el karate no sea nada popular en Okinawa actualmente. Tenemos que encontrar una solución de promover el karate en los campos de la educación física y la educación de las artes marciales.

Furukawa Gizaburo: Hay muchos Ryu ha (grupos de un sistema) o estilos en el karate ahora. Pienso que tenemos que unificarlos a cualquier costo. Oigo que hay pequeñas diferencias entre el karate del estilo Shuri y el karate del estilo Naha. Pienso que ambos estilos deberían ser unificados deberíamos hacer Kata de Karate – Do japonés. En la antigüedad teníamos aproximadamente 200 estilos de Kendo (esgrima japonesa), pero ahora han sido unificados y tenemos Kata estándar de Kendo japonés. Pienso que el karate se haría popular en todo el país si tuviéramos las Kata unificadas. Por ejemplo, podríamos establecer diez Kata de Karate japonés. El nombre de cada Kata debería ser cambiado al japonés, como Junan-No-Kata (kata suave y flexible), Kogeki-No-Kata (kata ofensiva), etcétera. De este modo, podemos conformar el nombre de la Kata de acuerdo con su contenido. Y también pienso que deberíamos hacer del karate un deporte competitivo, entonces deberíamos estudiar cómo mantener los juegos de karate. Nos gustaría también hacer un uniforme de karate y estandarizar el contenido y la forma.

Miyagi Chojun: Estoy de acuerdo con su opinión. Con respeto a Kata de karate, alguna vez sometí la opinión con la explicación a la oficina central de la Dai Nippon Butokukai (asociación nacional de artes de lucha), cuando la sucursal de Okinawa fue establecida.

En cuanto a la ropa de karate, también nos gustaría hacer el uniforme de karate tan pronto como a menudo tenemos problemas. Para la terminología de karate, pienso que tendremos que controlarlo en el futuro. También abogo por ello, y he estado haciendo nuevas palabras técnicas y promoviéndolas. En cuanto a Kata, pienso que la Kata tradicional debería ser conservada como forma antigua o clásica. Para la promoción a escala nacional del karate, pienso que tendríamos que crear una nueva Kata. Podríamos crear tanto una Kata ofensiva como defensiva que sería conveniente para los estudiantes de escuelas primarias, institutos, universidades y escuelas de la juventud.

Principalmente, nosotros los miembros de Shinkokai (asociación de promoción de karate), haremos nuevas Katas y las promoveremos en todas partes de Japón. En la actualidad existen la Asociación de Educación física y la sucursal de la Dai Nippon Butokukai de Okinawa. También tenemos los estudiantes mayores de karate y los que están interesados en el karate, por lo tanto, cooperamos con ellos para estudiar y promover el karate. Si tales organizaciones y expertos estudian el karate a fondo, podemos tomar una decisión sobre la publicación de nombre de karate y el uniforme de karate relativamente pronto. Pienso que las antiguas Katas deberían ser conservadas sin modificaciones, mientras la nueva Kata debería ser inventada, de otra manera estoy convencido que nadie estará interesado en el karate más en el futuro.

Ota Choshiki: ¿Cuántos organizaciones de karate hay en Okinawa actualmente?

Miyagi Chojun: La sucursal de Dai Nippon Butokukai de Okinawa, la Asociación de Educación física de la Prefectura de Okinawa y la Asociación de Educación física de la Ciudad de Shuri.

Ota Choshiki: Sr. Chibana, ¿cuántos estudiantes tiene usted ahora en su dojo de karate?

Chibana Choshin: Tengo aproximadamente 40 estudiantes en mi dojo de karate.

Miyagi Chojun: Hay una opinión insistente que hay dos Ryu o estilos en el karate, a saber, Shorin-Ryu y Shorei-Ryu. Pienso que tal opinión es errónea o falsa, como no hay pruebas en absoluto. Sin embargo, si tenemos dos estilos en el karate, podemos clasificarlos por sus métodos de enseñanza, en un estilo aún no distinguen entre Kata Fundamental (Kata como Sanchin, Tensho y Naifanchi) y Kaishu Kata (otras Kata que no son Sanchin, Tensho y Naifanchi). Ellos enseñan el karate sin método ni sistema. En el otro estilo, distinguen entre Kata Fundamental y Kaishu Kata claramente. Ellos enseñan el karate sistemática y metódicamente. Mi profesor (el maestro Kanryo Higaonna) me enseñó karate en esta última forma.

Ota Choshiki: Los maestros de karate que conocemos no fueron a China a estudiar el karate.

Miyagi Chojun: He escuchado que el maestro Matsumura fue a China y practico karate allí.

Chibana Choshin: Nuestro profesor nos enseñó Naifanchi como Kata Fundamental.

Ota Choshiki: Sr. Motobu, ¿quién le enseñó karate?

Motobu Choki: Aprendí karate del maestro Itosu, el maestro Sakuma y el maestro Matsumora de pueblo Tomari.

Ota Choshiki: Pensé que usted creó su propio karate sin aprender de los maestros de karate.

Motobu Choki: (riendo) No, no creé mi karate yo solo.

Nakasone Genwa: Ahora sabemos que todos los maestros de karate han estado de acuerdo con el plan de establecer una asociación de promoción de karate. Como el Sr. Furukawa nos dijo de la necesidad de fundar una asociación de promoción de karate, pensamos que otra gente también parece estar de acuerdo con este plan. Entonces nos gustaría a los miembros comenzar la preparación para establecerla.

Comentarios: El presente escrito es una parte de los registros de reunión. Aparece como un apéndice en el libro, «Karatedo Dai Hokan» escrito por Kanken Toyama. Páginas 377-392 (Tsuru Shobo, 1960).
Traducido de japonés al inglés por *Sanzinsoo

*nota del traductor:
La pronunciación para el Kan ji escrito como «Mano china » tiene dos formas:
1) Toodii o Tode (Uchinaguchi: dialecto de Okinawa)
2) Karate.

La pronunciación para el Kan ji escrito como » la Mano Vacía» tiene sólo uno:
1) Karate
Traducido de inglés al español: Héctor E. Maroli

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *